Übersetzung von "eine tarnung" in Bulgarisch


So wird's gemacht "eine tarnung" in Sätzen:

Eine Tarnung um einen Film herumzubasteln, der nicht existiert, ist heikel.
Не можеш да направиш прикритие чрез филм, който не съществува.
Eigentlich war das hier nur eine Tarnung, aber Professor Joe macht guten Profit.
Построихме това място за прикритие, но проф. Джо го направи рентабилно.
Man könnte annehmen, daß lhre Stiftung eine Tarnung für das CIA ist.
Все си мисля, че това много ми прилича на ЦРУ.
Eine Tarnung, um den Code rauszukriegen.
Приех работата, само за да разбера кода.
Warum behältst du dann nicht ständig eine Tarnung bei?
Тогава защо не го правиш постоянно?
Der ganze religiöse Zauber ist eine Tarnung.
Цялата му религиозност е просто прикритие.
Ich wusste, dass das Dekolleté nur eine Tarnung war.
Знаех си че ще го измислиш. Ти си гений.
Der fleckige dicke, blaue Gefängnisfarbstoff... ist nur eine Tarnung.
Голяма татуировка, синьо затворническо мастило... Това е само камуфлаж.
Ich schlage eine Tarnung und eine Finte vor, um sie unvorbereitet zu treffen.
Предлагам да се използва диверсия, за да се обезоръжат.
Kriminelle sind, so ist die Regel, paranoid und selbstsüchtig, also darfst du, wenn du eine Tarnung als Krimineller benutzt, nicht zu hilfsbereit sein.
Престъпниците по правило са егоисти и параноици, за това, ако използвате такава самоличност. не можете да сте прекалено услужливи.
Anzug und Krawatte sind nur eine Tarnung für White Power.
Костюмът е прикритие за "Бяла сила".
Dr. Charles Grant liest sich wie eine Tarnung aus dem Lehrbuch, Jo.
Д-р Грант е като книга с меки корици, Джо.
Ich dachte, du wolltest mir eine Tarnung machen?
Какво? Мислех, че ще ми правиш маскировка?
Das war eine Tarnung für ihren... alternativen Lebensstil.
Това беше прикритие за алтернативния им начин на живот.
Daher brauchen wir eine Tarnung, um dicht an die Absturzstelle zu gelangen, ohne dass jemand merkt, warum wir dort sind.
Нужно ни е прикритие. Трябва да се доберем до катастрофата, но никой да не заподозре защо сме там.
Wenn Sie eine Tarnung erschaffen, dann machen Sie keine halben Sachen.
Като осигуряваш прикритие, не си играеш.
Stillwater Imports ist eine Tarnung für ihr Cyber-Security-Operationscenter.
"Стилуотър Импортс" е прикритие на центъра им за кибер-операции.
Ich habe eine Tarnung vorbereitet, ihr seid meine amerikanischen Kollegen.
Подготвих официално прикритие. Вие ще сте американските ми колеги.
Die Terror-Bedrohung ist eine Tarnung, die ihm Zeit verschafft, die Daten für Open Cell hochzuladen.
Терористичната заплаха е прикритие, за да спечели време да прати данните на Отворена клетка.
Fitz sagte, er könnte eine Tarnung entwickeln, aber... ich fürchte er kann gar nichts mehr.
Фитз казва, че може да разработи прикривен механизъм, но... Опасявам се, че не може да направи нищо.
Wir haben in der Mitarbeiterliste eine Tarnung gefunden.
Търсим, из информацията на работниците, пропуск.
Vielleicht eine Tarnung für ein unterirdisches Labor.
Може би е прикритие на друга подземна лаборатория.
Wenn wir drin sind, brauchen wir eine Tarnung.
Щом влезем вътре, ще ни трябват прикрития.
Und wir brauchten eine Tarnung dafür, weshalb du nicht in deiner Zelle bist, und das war die einzige Möglichkeit.
Нужно ни беше причина, да не си в килията си и това беше единственият начин.
Ich bin nur traurig, dass dein einziger Besuch bei mir in zwölf Jahren eine Tarnung für deine Arbeit war.
Просто казвам, че единственото време, в което дойде да ме видиш за 12 години, беше прикритие за работата ти.
Und das hier war im kalten Krieg eine Tarnung für eine U-Boot-Basis.
А това тук е отпред по време на Студената война за база за подводници.
3.4316871166229s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?